Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı ثقافة الشركات

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça ثقافة الشركات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • C'est l'esprit d'entreprise mis au service de l'intérêt public et de l'entraide.
    ويستفاد منها كنموذج جيد جدا لنشر جانب من ثقافة الشركات في أوساط المجتمع المحلي وأنشطة المساعدة الذاتية.
  • Vu la difficulté qu'il y a à établir «l'intention et la volonté» d'une entreprise dans une affaire pénale, un certain nombre de juridictions ont adopté une approche fondée sur la «culture d'entreprise».
    وبالنظر إلى الصعوبة الكامنة في إثبات "نية الشركات" في القضايا الجنائية اعتمدت جملة من الاختصاصات القضائية نهج "ثقافة الشركات".
  • Aux États-Unis, les directives fédérales sur le prononcé de la peine tiennent compte de la culture d'entreprise pour évaluer les pénalités monétaires.
    وفي الولايات المتحدة، تأخذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بإصدار الأحكام الاتحادية بعين الاعتبار ثقافة الشركة في تقييم العقوبات النقدية.
  • Une culture d'entreprise qui reflète la diversité de la société à travers l'ensemble de l'organisation - y compris à son sommet - est une condition essentielle à la réalisation de cet objectif.
    ووجود ثقافة من ثقافات الشركات تتسم بإبراز تنوع المجتمع في المنظمة بكاملها - بما في ذلك إدارتها العليا - يُشكل أساسا ضروريا لتحقيق هذا الهدف.
  • En Australie, où la culture d'une société a été réputée permettre, expressément ou tacitement, la commission d'une infraction par un employé, la société peut en être tenue responsable.
    وفي أستراليا، حيث رُئي أن ثقافة شركة من الشركات تسمح صراحة أو ضمناً لمستخدَمٍ بارتكاب جريمة، يجوز أن تُلقى المسؤولية على عاتق الشركة.
  • L'essentiel pour y parvenir était de déterminer ses avantages concurrentiels propres par rapport aux concurrents, pouvant tenir à la langue, au respect de la déontologie, à la possession de compétences particulières dans des domaines en rapport avec le marché visé, à la connaissance de la culture et des pratiques de l'entreprise délocalisatrice, et à la capacité d'adaptation.
    ولإنشاء سوق متخصصة، لا بد أن يكون البلد قادراً على تحديد ميزاته التنافسية مقارنة بالفعاليات الأخرى، كاللغة وآداب العمل ونقاط القوة التعليمية في المجالات ذات الصلة، والاطلاع على ثقافة الشركة المتعاقدة خارجياً وممارساتها والقدرة على التكيف.
  • Le plus souvent, le partenariat et les échanges entre le secteur public et le secteur privé dans les pays en développement étaient une relation à sens unique : s'inspirant des pratiques du secteur privé, le secteur public suivait une logique commerciale, en tentant notamment d'adopter une culture d'entreprise.
    ومن الناحية التقليدية، كانت الشراكة والتفاعل بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية علاقة من طرف واحد تشمل التعلم من القطاع الخاص وتحويل القطاع العام إلى شركات خاصة بما في ذلك محاولة إدخال ثقافة الشركات الخاصة في مجال الخدمة العامة.
  • Les sociétés qui ont tout d'abord protesté, faisant valoir qu'il serait impossible de trouver suffisamment de femmes qualifiées, semblent avoir réalisé que non seulement les femmes compétentes ne manquent pas mais que la diversité est bénéfique pour l'innovation, les résultats commerciaux et la culture d'entreprise.
    ويبدو أن الشركات التي اعترضت في البداية، زاعمة أنه من المستحيل العثور على العدد الكافي من النساء المؤهلات، أدركت أنه لا يوجد نقص في النساء المؤهلات، فضلا عن أن التنوع مفيد بالنسبة للابتكار والميزانية وثقافة الشركات.
  • Un représentant a fait observer que la culture de la gouvernance d'entreprise, au-delà de la publication d'informations pour les actionnaires, contribuait au bien public.
    وعلَّق أحد المندوبين بقوله إن ثقافة إدارة الشركات تتجاوز عملية تقديم التقارير إلى حملة أسهم الشركة لتشمل المساهمة في خدمة الصالح العام.
  • L'information relative à la culture s'applique aux employés des entreprises publiques et commerciales de diffusion, des théâtres, des orchestres et des ensembles professionnels, aux employés des bibliothèques et aux membres actifs des groupes de danse folklorique.
    تتعلق المعلومات الخاصة بمجال الثقافة بموظفي شركات الإذاعة العامة،وشركات الإذاعة التجارية،والمسارح،وفرق الأوركسترا والفرق الفنية،وموظفو المكتبات والأعضاء العاملين في فرق الرقص الشعبية.